Bent u op zoek naar een in Duits gespecialiseerd vertaalbureau?
Vertaalbureau Duits Perfect is gespecialiseerd in professionele vertalingen voor bedrijven en overheden
van het Nederlands naar het Duits evenals van het Duits naar het Nederlands. Ons streven is het zorgen voor goed
te begrijpen teksten die ook fijn te lezen zijn voor de gebruiker. Het motto van vertaalbureau Duits Perfect is
dan ook "omdat elk woord telt". Dit gaat niet alleen over de prijs maar ook over de kwaliteit van een Duitse vertaling.
Vertaalbureau Duits Perfect levert Duitse vertalingen op verschillende vakgebieden:
- Commercieel
- Juridisch
- Financieel
- Technisch
- Websites
- Creatieve creaties
- Beëdigd
- Redigeren
Vertaalbureau Duits Perfect maakt Duitse vertalingen in twee belangrijke stappen:
- Eerst schakelt Duits Perfect de juiste beginnende Duitse vertaler in (beschikt altijd over voldoende niveau)
- Als tweede verbetert een ervaren Duitse vertaler waar nodig.
Hieruit volgt het eindresultaat: een kwalitatief goede vertaling tegen lage kosten!
Wat zijn de voordelen van vertaalbureau Duits Perfect als uw Duitse vertaler?
- Wij voldoen aan de toelatingseisen en zijn aspirant-lid van de ATA
- Wij hebben veel ervaring in verschillende branches
- Wij zijn gespecialiseerd in het maken van een Duitse vertaling
- Wij hebben voor elk vakgebied een juiste vertaler
- Wij vertalen volgens het moedertaalprincipe (native speakers)
- Wij zijn altijd bereikbaar op werkdagen van 9.00 tot 17.30 uur
- Wij hebben een slimme werkwijze
- Ook onze tarieven zijn erg voordelig
Er zijn een aantal punten waar de Duitse vertalingen aan moeten voldoen volgens vertaalbureau DUITS PERFECT:
Een juiste inhoud
Ook al bevat een vertaling geen spelfouten, als de feiten en boodschap niet juist worden doorgegeven
in de vertaling is deze onbruikbaar.
Consistente terminologie
Bij terugkomende woorden met dezelfde betekenis, slogans en meeteenheiden word consequent in de gehele tekst
dezelfde vertaling gebruikt. Dit zorgt voor verduidelijking van een Duitse vertaling.
Vertaald voor de doelgroep
Een goede vertaling van een handboek voor een ingenieur is nog geen goede vertaling voor de leek op zijn vakgebied.
Hoewel de doelgroep voor de vertaling bijna altijd identiek is aan de doelgroep van de brontekst kan dit verschillen.
U moet dit als opdrachtgever wel aangeven aan de vertaler Duits.
Wilt u meer weten, heeft u vragen of wilt u een offerte aanvragen?
Neem dan contact met ons op.
Levertijden
Wij stemmen de levertijd af op uw wens. Natuurijk is de levertijd wel afhankelijk van het aantal woorden dat u vertaald wilt hebben. Bij 95% van de Duitse vertalingen kunnen wij aan de levertijd voldoen. Toch geven wij u een indicatie. Wij rekenen 1 werkdag voor opstarttijd en 1 werkdag per 1500 woorden.
Spoedvertalingen
Duits Perfect staat ook voor uw klaar als een persbericht, contract, e-mail, brochure of een andere tekst binnen een dag vertaald moet zijn door een vertaler Duits.
